[Share Experiences] Deepin Common Q&A translating
Tofloor
poster avatar
hanzn-zzx
deepin
2024-02-21 22:31
Author

Hi, I am a contributer of Depcol Document Project (a project to collect documents started by @pzm9012, and @阿尼樱奈奈 is also the member). Now we are trying to translate Deepin Common Q&A to international deepin users. We have finished the translation of the page "Frequently-asked Questions" and "Thanks".

I am only a middle school student (grade 9) from Jiangxi, China. My English is not good. There may be some mistakes, and we'd appreciate it if you can help improve the documents.

The link to the document website (on vitepress): https://deepincol.gitlab.io/en/

The link to the document repository (on GitLab): https://gitlab.com/deepincol/deepincol.gitlab.io

Reply Favorite View the author
All Replies
hanzn-zzx
deepin
2024-02-21 22:34
#1

Also, we need a better translate to our project name. Its Chinese name is "深汇文档".kissing_heart

Reply View the author
阿尼樱奈奈
Moderator
2024-02-22 15:36
#2

like

Reply View the author
晚秋(lateautumn)
Moderator
2024-02-22 16:22
#3

大多数,我还能看得懂joyMy son is also a middle school student (grade 9) too!

Reply View the author
trawg
deepin
2024-02-24 04:52
#4

Overall, it looks very good. My only suggestion would be to correct spelling/grammer on https://deepincol.gitlab.io/en/instructions.html Change the last sentence from "This is not the offical document of deepin, The resourses we choose is only for reference." to "This is not official deepin documentation. The resources we have chosen are only for reference."

Thank you for your work.

Reply View the author
hanzn-zzx
deepin
2024-02-24 09:19
#5
trawg

Overall, it looks very good. My only suggestion would be to correct spelling/grammer on https://deepincol.gitlab.io/en/instructions.html Change the last sentence from "This is not the offical document of deepin, The resourses we choose is only for reference." to "This is not official deepin documentation. The resources we have chosen are only for reference."

Thank you for your work.

Thanks!!like thanks

Reply View the author